List of historical national anthems

The Imperial Russian anthem, God Save the Tsar!,[trans 1] used words by Vasily Zhukovsky (left) and music by Alexei Lvov (right). Adopted in 1833, the anthem was used continuously until the Empire's dissolution in 1917.

The oldest national anthem, defined as "a song, as of praise, devotion, or patriotism",[1] is the Dutch national anthem Het Wilhelmus,[trans 2] which was written between 1568 and 1572, but not then given any official status.[2] The first anthem to be officially proclaimed as such was La Marcha Real,[trans 3] adopted by Spain in 1770.[3] Het Wilhelmus was declared the national anthem of the Netherlands in 1932; both of these anthems remain in use today. A royal or imperial anthem is a song that is similar in patriotic character to a national anthem, but which specifically praises a monarch, or royal dynasty. Some states have doubled their royal or imperial anthem as their national anthem; for example, the Imperial Anthem of Iran, used from 1933 to 1979, served both as national anthem and as an explicit celebration of the Pahlavi dynasty.

An anthem may fall out of use if the country that uses it ceases to exist, or because it adopts a new anthem; the rationale for a new national anthem is often political, perhaps based on a new ruling dynasty or system of government. For example, following the French Revolution, which overthrew the monarchy, La Marseillaise, a republican revolutionary song, became national anthem in 1795. Conversely, when the monarchy was restored 19 years later, the 16th-century royalist tune Vive Henri IV was revived and adapted to create Le Retour des Princes français à Paris, an overt celebration of the restored government.[trans 4] Following a number of further changes, La Marseillaise was readopted in 1870 and remains France's contemporary national anthem.

Some historical anthems share the same tune; for example, Heil dir im Siegerkranz,[trans 5] the Imperial German anthem, used the same music as Britain's national anthem, God Save the Queen. There are also instances of the music of a former national anthem still being used in a current anthem; for instance, the modern national anthem of Germany, Das Lied der Deutschen,[trans 6] uses the same tune as the 19th and early 20th-century Austro-Hungarian anthem Gott erhalte Franz den Kaiser.[trans 7] Another well-known example is the Hymn of the Soviet Union,[trans 8] used until its dissolution in 1991, which was given new words and adopted by the Russian Federation in 2000 to replace the unpopular instrumental anthem it had introduced in 1993.[4][5]

This was not the first time that a country's de facto or de jure national anthem had proved controversial among its own people. My Country, 'Tis of Thee, a de facto anthem of the United States during the 19th century, divided opinion as it used the same tune as God Save the Queen.[note 1] A more recent example is Hej, Sloveni,[trans 9] the former Yugoslavian anthem which was retained by Serbia and Montenegro until 2006;[note 2] because it was frequently booed when played in public – at sporting events, for example – it was eventually replaced.[6]

Contents

Anthems

Country National anthem title
in local language(s)
English translation of title Period Lyrics writer Music writer Audio Notes
 Afghanistan Soroud-e-Melli[trans 10] National Anthem 1943–1973 Makhtar, MohammedMohammed Makhtar Farukh, MohammedMohammed Farukh [7]
 Afghanistan Soroud-e-Melli[trans 10] National Anthem 1973–1978 Benawa, Abdul RaufAbdul Rauf Benawa Brechna, Abdul GhafurAbdul Ghafur Brechna [7]
 Afghanistan Soroud-e-Melli[trans 10] National Anthem 1978–1992 Laeq, SuleimanSuleiman Laeq Ghahlānd, JalīlJalīl Ghahlānd [7]
 Afghanistan Soroud-e-Melli[trans 10] National Anthem 1992–1999
2002–2006
Unknown Qasim, UstadUstad Qasim [7]
 Austrian Empire Gott erhalte Franz den Kaiser God Save Emperor Francis 1804–1835
1848–1854
Haschka, Lorenz LeopoldLorenz Leopold Haschka Haydn, JosephJoseph Haydn Gott erhalte Franz der Kaiser [note 3]
 Austrian Empire Segen Öst'reichs hohem Sohne / Unserm Kaiser Ferdinand! Blessings to Austria's high son / Our Emperor Ferdinand! 1835–1848 Zedlitz, Joseph Christian vonJoseph Christian von Zedlitz Haydn, JosephJoseph Haydn Segen Öst'reichs hohem Sohne / Unserm Kaiser Ferdinand! [note 3]
 Austrian Empire Gott erhalte, Gott beschütze / Unsern Kaiser, unser Land! God preserve, God protect / Our Emperor, our country! 1854–1867 Seidl, Johann GabrielJohann Gabriel Seidl Haydn, JosephJoseph Haydn Gott erhalte, Gott beschütze / Unsern Kaiser, unser Land! [note 3]
 Austria-Hungary Gott erhalte, Gott beschütze / Unsern Kaiser, unser Land! God preserve, God protect / Our Emperor, our country! 1867–1918 Seidl, Johann GabrielJohann Gabriel Seidl Haydn, JosephJoseph Haydn Gott erhalte, Gott beschütze / Unsern Kaiser, unser Land! [note 3]
 Austria Deutschösterreich, du herrliches Land German Austria, you wonderful country 1920–1929
(de facto)
Renner, KarlKarl Renner Kienzl, WilhelmWilhelm Kienzl
 Austria Sei gesegnet ohne Ende Be Blessed Without End 1929–1938 Kernstock, OttokarOttokar Kernstock Haydn, JosephJoseph Haydn Sei gesegnet ohne Ende [note 3]
 Biafra Land of the Rising Sun 1967–1970 Unknown Sibelius, JeanJean Sibelius
 Bophuthatswana Lefatshe leno la bo-rrarona This Land of Our Forefathers 1976–1994 Ntsime, J. M.J. M. Ntsime Mathibe, E. B.E. B. Mathibe
J. J. Loots
 Bosnia and Herzegovina Jedna si jedina The One and Only 1992–1998 Dervishalidović, EdinEdin Dervishalidović Dervishalidović, EdinEdin Dervishalidović
 Bulgaria Shumi Maritsa[trans 11] Maritsa Rushes 1886–1944 Zhivkov, NikolaNikola Zhivkov Vazov, IvanIvan Vazov [note 4]
 Bulgaria Republiko nasha, zdravey![trans 13] Hail to our Republic! 1944–1950 Penev, KrumKrum Penev Dimitrov, GeorgiGeorgi Dimitrov
 Bulgaria Balgariyo mila[trans 14] Dear Bulgaria 1950–1964 Furnadshiev, NikolaNikola Furnadshiev
Mladen Issaev
Elisaveta Bagrjana
Dimitrov, GeorgiGeorgi Dimitrov
Georgi Zlatev-Tscherkin
Svetoslav Obretenov
 Cambodia Dap Prampi Mesa Chokchey[trans 15] Glorious Seventeenth of April 1976–1979 Unknown Unknown
 Cape Verde Esta É a Nossa Pátria Bem Amada This Is Our Beloved Country 1975–1996 Cabral, AmílcarAmílcar Cabral Cabral, AmílcarAmílcar Cabral [note 5]
 Central America La Granadera The Grenadier 1823–1839 Durón, RómuloRómulo Durón Unknown La Granadera
 Qing China Gong Jin'ou[trans 16] Cup of Solid Gold 1911–1912 Fu, YanYan Fu Tong, BoBo Tong
 Republic of China Qing yun gē[trans 17] The Song to the Auspicious Cloud 1921–1926 Taiyan, ZhangZhang Taiyan Youmei, XiaoXiao Youmei Qing yun gē
 Republic of China Guómín gémìng gē[trans 18] Revolution of the Citizens 1926–1928 Qianwu, LiaoLiao Qianwu Traditional Guómín gémìng gē
 Chinese Soviet Republic Guójìgē[trans 19] The Internationale 1931–1937 Qiubai, QuQu Qiubai De Geyter, PierrePierre De Geyter Guójìgē [9]
 Ciskei Nkosi Sikelel' iAfrika God Bless Africa 1976–1994 Sontonga, EnochEnoch Sontonga Parry, JosephJoseph Parry
 Confederate States of America God Save the South 1861–1865
(de facto)
Miles, George HenryGeorge Henry Miles Ellerbrock, CharlesCharles Ellerbrock [note 6]
 Republic of the Congo Les Trois Glorieuses The Three Glorious Days 1969–1991 Lopès, HenriHenri Lopès Mockouamy, PhilippePhilippe Mockouamy
Corsican Republic Dio vi Salvi Regina God Save Our Queen 1755–1769
(de facto)
de Geronimo, FrancisFrancis de Geronimo de Geronimo, FrancisFrancis de Geronimo
Anglo-Corsican Kingdom Dio vi Salvi Regina God Save Our Queen 1794–1796 de Geronimo, FrancisFrancis de Geronimo de Geronimo, FrancisFrancis de Geronimo
 Kingdom of Egypt Eslami ya Misr[trans 20] Be Safe Oh Egypt 1923–1936 Al-Rafe'ie, Mostafa SaadeqMostafa Saadeq Al-Rafe'ie Ali, SafarSafar Ali [12]
 Egypt Walla Zaman Ya Selahy[trans 21] Oh My Weapon 1971–1979 Jahin, SalahSalah Jahin Al Taweel, KamalKamal Al Taweel
 France Vive Henri IV Long live Henri IV 16th century-1792 Unknown Unknown Vive Henri IV
 France Chant du départ Song of the Departure 1799–1815 Chénier, Marie-JosephMarie-Joseph Chénier Méhul, Étienne NicolasÉtienne Nicolas Méhul Chant du départ [note 7]
 France Le Retour des Princes français à Paris The Return of the French Princes to Paris 1814–1815
1815–1830
Unknown Castil-Blaze, François-HenriFrançois-Henri Castil-Blaze Le Retour des Princes français à Paris
 France La Parisienne The Parisian 1830–1848 Delavigne, CasimirCasimir Delavigne Auber, DanielDaniel Auber
 France Le Chant des Girondins The Song of Girondists 1848–1852 Dumas, AlexandreAlexandre Dumas
Auguste Maquet
Claude-Joseph Rouget de Lisle
Varney, AlphonseAlphonse Varney
 France Partant pour la Syrie Departing for Syria 1852–1870 de Laborde, AlexandreAlexandre de Laborde de Beauharnais, HortenseHortense de Beauharnais
 Georgia Dideba[trans 22] Praise 1918–1920
1990–2004
Potskhverashvili, KoteKote Potskhverashvili Potskhverashvili, KoteKote Potskhverashvili Dideba
 German Empire Heil dir im Siegerkranz Hail to Thee in Victor's Crown 1871–1918 Harries, HeinrichHeinrich Harries Unknown Heil dir im Sigerkranz
 Germany Das Lied der Deutschen The Song of the Germans 1918–1933 von Fallersleben, August Heinrich HoffmannAugust Heinrich Hoffmann von Fallersleben Haydn, JosephJoseph Haydn Das Lied der Deutschen [note 8]
 Germany Das Lied der Deutschen The Song of the Germans 1933–1945 von Fallersleben, August Heinrich HoffmannAugust Heinrich Hoffmann von Fallersleben Haydn, JosephJoseph Haydn Das Lied der Deutschen [note 9]
 German Democratic Republic Auferstanden aus Ruinen Arisen from Ruins 1949–1990 Becher, Johannes R.Johannes R. Becher Eisler, HannsHanns Eisler Auferstanden aus Ruinen
 Hawaii God Save the King 1810–1860 Unknown Unknown God Save the King
 Hawaii E Ola Ke Alii Ke Akua God Save the King 1860–1866 Lunalilo Unknown
 Hawaii He Mele Lahui Hawaii The Song of the Hawaiian Nation 1866–1876 Liliuokalani Unknown
 Hawaii Hawaii Ponoi Hawaii's Own True Sons 1876–1893 Kalakaua Berger, HenriHenri Berger
 Honduras La Granadera The Grenadier 1838–1915 Durón, RómuloRómulo Durón Unknown La Granadera
 Iran Salamati-ye Shah[trans 23] Health of the Shah 1868–1933 Unknown Lemaire, Alfred Jean BaptisteAlfred Jean Baptiste Lemaire
 Iran Sorood-e Shahanshahi Iran[trans 24] Imperial Salute of Iran 1933–1979 Unknown Unknown Sorood-e Shahanshahi Iran
 Iran Ey Iran[trans 25] Oh Iran 1979–1980 Gol-e-Golab, HosseinHossein Gol-e-Golab Banan, Gholam HosseinGholam Hossein Banan Ey Iran
 Iran Payandeh Bada Iran[trans 26] A Lasting Iran 1980–1990 Halat, AbolghasemAbolghasem Halat
Mohammad Beglary-Pour
Beglary-Pour, MohammadMohammad Beglary-Pour
 Iraq Ardulfurataini Watan[trans 27] The Land of The Two Rivers 1979–2003 Alkamali, ShafiqShafiq Alkamali Gholmieh, Walid GeorgesWalid Georges Gholmieh
 Italy Marcia Reale d'Ordinanza Royal March of Ordinance 1861–1946 Unknown Gabetti, GiuseppeGiuseppe Gabetti
 Korea Daehan jeguk aegukga Patriotic song of the Korean Empire 1902–1910 Unknown Eckert, FranzFranz Eckert
 Kuwait As-salām al-amīrī[trans 28] Amiri Salute 1951–1978 Instrumental Adees, YusufYusuf Adees [note 10]
 Libya Allah Akbar (Anthem) Allahu Akbar 1951–1969 Al Arebi, Al BaschirAl Baschir Al Arebi Wahab, Mohamad AbdelMohamad Abdel Wahab [note 11]
 Montenegro Ubavoj nam Crnoj Gori Our Beautiful Montenegro 1910–1918 Sundečić, JovanJovan Sundečić Ivanišević, JovoJovo Ivanišević Ubavoj nam Crnoj Gori
 Mozambique Viva, Viva a FRELIMO Long Live FRELIMO 1975–2002 Chemane, Justino SigaulaneJustino Sigaulane Chemane Chemane, Justino SigaulaneJustino Sigaulane Chemane
 Nepal Rastriya Gaan[trans 29] May Glory Crown Our Illustrious Sovereign 1899–2007 Chalise, ChakrapaniChakrapani Chalise Budhapirthi, BakhatbirBakhatbir Budhapirthi
 Netherlands Wien Neêrlands Bloed Those in whom Dutch blood 1815–1932 Tollens, HendrikHendrik Tollens Wilms, Johann WilhelmJohann Wilhelm Wilms Wien Neêrlands Bloed
 Netherlands Antilles Anthem without a title 2000–2010 Hiliman, ZahiraZahira Hiliman
Lucille Berry-Haseth
Hiliman, ZahiraZahira Hiliman
 Newfoundland Ode to Newfoundland 1907–1949 Boyle, CavendishCavendish Boyle Parry, HubertHubert Parry [note 12]
 Nigeria Nigeria We Hail Thee 1960–1978 Williams, Lilian JeanLilian Jean Williams Benda, FrancesFrances Benda
 Orange Free State Heft, Burgers, 't lied der vrijheid Sing, Citizens, the song of Freedom 1854–1902 Hamelberg, H. A. L.H. A. L. Hamelberg Nicolai, W. F. G.W. F. G. Nicolai [15]
 Portugal Hymno da Carta Hymn to the Charter 1834–1911 Pedro I of Brazil and IV of Portugal, Pedro I of Brazil and IV of Portugal Pedro I of Brazil and IV of Portugal, Pedro I of Brazil and IV of Portugal
 Rhodesia God Save the Queen 1965–1970 Unknown Unknown God Save the Queen [note 13][16]
 Rhodesia Rise O Voices of Rhodesia 1974–1979 Bloom, MaryMary Bloom Beethoven, Ludwig vanLudwig van Beethoven Rise O Voices of Rhodesia [note 13][16]
 Romania Trăiască Regele Long live the King 1881–1947 Alecsandri, VasileVasile Alecsandri Hübsch, EduardEduard Hübsch [17]
 Romania Zdrobite cătuşe Broken Handcuffs 1948–1953 Baranga, AurelAurel Baranga Socor, MateiMatei Socor [17]
 Romania Te slăvim, Românie We glorify thee, Romania 1953–1977 Frunză, EugenEugen Frunză
Dan Deşliu
Socor, MateiMatei Socor [17]
 Romania Trei culori Three Colours 1977–1989 Unknown; adapted from the original Cântecul tricolorului Porumbescu, CiprianCiprian Porumbescu [17]
 Russian Empire Molitva russkikh[trans 30] The Prayer of Russians 1816–1833 Zhukovsky, VasilyVasily Zhukovsky Unknown Molitva russkikh
 Russian Empire Bozhe, Tsarya khrani![trans 1] God Save the Tsar! 1833–1917 Zhukovsky, VasilyVasily Zhukovsky Lvov, AlexeiAlexei Lvov Bozhe, Tsarya khrani!
Russian Republic Rabochaya Marselyeza[trans 31] Worker's Marseillaise 1917 Lavrov, PyotrPyotr Lavrov Lisle, Claude Joseph Rouget deClaude Joseph Rouget de Lisle Rabochaya Marselyeza
 Russian SFSR Rabochaya Marselyeza[trans 31] Worker's Marseillaise 1917–1918 Lavrov, PyotrPyotr Lavrov Lisle, Claude Joseph Rouget deClaude Joseph Rouget de Lisle Rabochaya Marselyeza [note 14]
 Russian SFSR Internatsional[trans 32] The Internationale 1917–1922 Pottier, EugèneEugène Pottier De Geyter, PierrePierre De Geyter Internatsional [note 14]
 Russian Federation Patrioticheskaya Pesnya'[trans 33] The Patriotic Song 1991–2000 Instrumental Glinka, MikhailMikhail Glinka Patrioticheskaya Pesnya [18]
 Rwanda Rwanda Rwacu Our Rwanda 1962–2002 Habarurema, MichaelMichael Habarurema
Abanyuramatwi
Habarurema, MichaelMichael Habarurema
Abanyuramatwi
 Sardinia S'hymnu sardu nationale The Sardinian National Anthem 1842–1861 Angius, VittorioVittorio Angius Gonella, GiovanniGiovanni Gonella
 Serbia and Montenegro Hej, Sloveni Hey, Slavs 1991–2006 Tomášik, SamuelSamuel Tomášik Ogiński, Michał KleofasMichał Kleofas Ogiński Hej, Sloveni [note 2]
 Seychelles En Avant Forward 1976–1978 Unknown Unknown
 Seychelles Fyer Seselwa Be Proud Seychellois 1978–1996 Unknown Dastros-Gèze, PierrePierre Dastros-Gèze
 Siam Phleng Sansoen Phra Barami[trans 34] Siamese Royal Anthem 1913–1932 Nuvadtivongs, NarisaraNarisara Nuvadtivongs
Vajiravudh
Unknown Phleng Sansoen Phra Barami [note 15]
 South Africa Die Stem van Suid-Afrika
The Call of South Africa
1957–1997 Langenhoven, Cornelis JacobusCornelis Jacobus Langenhoven de Villiers, Marthinus LourensMarthinus Lourens de Villiers [note 16][21]
 South Africa Nkosi Sikelel' iAfrika God Bless Africa 1994–1997 Sontonga, EnochEnoch Sontonga Parry, JosephJoseph Parry [note 16][21]
 South African Republic Volkslied van Transvaal National anthem of the Transvaal 1875–1902 van Rees, CatharinaCatharina van Rees van Rees, CatharinaCatharina van Rees [22]
 Soviet Union Internatsional[trans 32] The Internationale 1922–1944 Pottier, EugèneEugène Pottier De Geyter, PierrePierre De Geyter Internatsional
 Soviet Union Gosudarstvenniy Gimn SSSR[trans 35] Hymn of the Soviet Union 1944–1991 Mikhalkov, SergeySergey Mikhalkov Alexandrov, AlexanderAlexander Alexandrov Gosudarstvenniy Gimn SSSR
 Spain Himno de Riego Anthem of Riego 1931–1939 Gomis, José MelchorJosé Melchor Gomis Gomis, José MelchorJosé Melchor Gomis Himno de Riego [23]
 Switzerland Rufst du, mein Vaterland When you call, my fatherland c. 1850–1961 Wyss, Johann RudolfJohann Rudolf Wyss
Henri Roehrich
Unknown Rufst du, mein Vaterland [24]
 Transkei Nkosi Sikelel' iAfrika God Bless Africa 1976–1994 Sontonga, EnochEnoch Sontonga Parry, JosephJoseph Parry
 Tunisia Ala Khallidi[trans 36] Immortal and Precious 1958–1987 Naccache, JalaleddineJalaleddine Naccache El Mahdi, SalahSalah El Mahdi
 Two Sicilies Inno al Re Hymn to the King 1816–1861 Unknown Paisiello, GiovanniGiovanni Paisiello
 United Arab Republic Walla Zaman Ya Selahy[trans 21] Oh My Weapon 1960–1971 Jahin, SalahSalah Jahin Al Taweel, KamalKamal Al Taweel
 United States My Country, 'Tis of Thee c. 1831–1931
(de facto)
Smith, Samuel FrancisSamuel Francis Smith Unknown My Country 'Tis Of Thee [note 1]
 Upper Volta Hymne National Voltaïque Voltaique National Anthem 1960–1984 Ouedraogo, RobertRobert Ouedraogo Ouedraogo, RobertRobert Ouedraogo
 Venda Pfano na vhuthihi Peace and Togetherness 1979–1994 Unknown Unknown
 South Vietnam Tiếng Gọi Công Dân Call to the Citizens 1955–1975 Phuoc, Luu HuuLuu Huu Phuoc Phuoc, Luu HuuLuu Huu Phuoc [note 17]
 Württemberg Württemberger Hymne Hymn of Württemberg 1806–1871 Unknown von Lindpaintner, Peter JosefPeter Josef von Lindpaintner
 SFR Yugoslavia Hej, Sloveni Hey, Slavs 1977–1991 Tomášik, SamuelSamuel Tomášik Ogiński, Michał KleofasMichał Kleofas Ogiński Hej, Sloveni [27]
 Zaire La Zaïroise The Zairian 1972–1997 Lutumba, JosephJoseph Lutumba Londi, Simon-Pierre Boka Di MpasiSimon-Pierre Boka Di Mpasi Londi
 Zimbabwe Ishe Komborera Africa God Bless Africa 1980–1994 Sontonga, EnochEnoch Sontonga Parry, JosephJoseph Parry [note 18]

See also

Footnotes

  1. ^ a b My Country, 'Tis of Thee is generally considered to have been the de facto national anthem of the United States prior to 1931, but not universally. Alternatives included Hail, Columbia, and the modern anthem, The Star-Spangled Banner.[25][26]
  2. ^ a b Serbia and Montenegro was called the Federal Republic of Yugoslavia until 4 February 2003.[19]
  3. ^ a b c d e The same tune was used for numerous Austrian and Austro-Hungarian national anthems; only the lyrics changed. Although the official lyrics were in German, versions of the anthems used during the imperial period (until 1918) existed in several other languages from throughout the empire: Croatian, Czech, Hungarian, Italian, Polish and Slovene.[8]
  4. ^ From 1908 a royal anthem, Anthem of His Majesty the Tsar,[trans 12] was adopted and played immediately after the anthem whenever the monarch was present.
  5. ^ Esta É a Nossa Pátria Bem Amada was adopted in 1975 by both Cape Verde and Guinea-Bissau on their respective independence from Portugal. Cape Verde introduced a unique anthem in 1996, but it remains the national anthem of Guinea-Bissau.
  6. ^ The Confederate States never adopted an official national anthem. The Civil War Trust firmly states that the "honor rightly belongs to" God Save the South, the first piece of music published in the country, "because of its stirring poetry and its outstanding musical setting". Commonly cited alternatives include the popular song Dixie and The Bonnie Blue Flag, a marching song.[10][11]
  7. ^ Although it is the first to appear on this list, Chant du départ was not the original national anthem of France; La Marseillaise, the modern national anthem, was originally used from 1795 to 1799. It was readopted in 1870.
  8. ^ During Germany's Weimar period, all three verses of Das Lied der Deutschen were sung, whereas today only the third verse is sung.
  9. ^ During Germany's Nazi period, only the first verse of Das Lied der Deutschen was sung, and followed by Horst-Wessel-Lied, the SA song written by Horst Wessel.
  10. ^ The modern national anthem of Kuwait, adopted in 1978, retains Amiri Salute in its entirety as an opening fanfare.[13]
  11. ^ As of June 2011, Libya, Libya, Libya is used as Libya's national anthem by the National Transitional Council (NTC), the political body that represents Anti-Gaddafi forces. The NTC is recognised by several United Nations members as the legitimate government of Libya.[14]
  12. ^ When Newfoundland joined the Canadian Confederation in 1949, Ode to Newfoundland lost its status as a national anthem. The Canadian province of Newfoundland became the first to adopt a provincial anthem in 1980 when the song was readopted.
  13. ^ a b Rhodesia's 1965 Unilateral Declaration of Independence (UDI) went unrecognised by the United Kingdom and the United Nations, both of which continued to consider Rhodesia to be the British colony of Southern Rhodesia. Despite declaring independence, the de facto Rhodesian government still maintained loyalty to Elizabeth II and so retained Britain's national anthem, God Save the Queen, until it declared Rhodesia a republic in 1970. A replacement anthem was not adopted until 1974, when Rise O Voices of Rhodesia came into use. God Save the Queen remained Rhodesia's de jure national anthem throughout the UDI period of 1965 to 1979.
  14. ^ a b The Worker's Marseillaise was briefly used alongside The Internationale by the Russian Soviet Federative Socialist Republic from 1917 to 1918.
  15. ^ Although replaced as national anthem in 1932, Sansoen Phra Barami was retained as Siam's (and, following the country's change of name in 1939, Thailand's) royal anthem.
  16. ^ a b The Call of South Africa and God Bless Africa became co-national anthems of South Africa in 1994. The modern South African national anthem, adopted in 1997, uses elements from each in separate segments.[20]
  17. ^ The song was originally called Thanh Niên Hành Khúc (English: March of the Youths); the title and words were altered significantly when it became national anthem, though the music remained the same. Luu Huu Phuoc was still officially credited for both the music and the lyrics.
  18. ^ Ishe Komborera Africa is a translation of Nkosi Sikelel' iAfrika from Xhosa into Shona and Ndebele.

Translations and transliterations

  1. ^ a b Russian: Боже, Царя храни!; transliterated as Bozhe, Tsarya khrani!
  2. ^ Translates from Dutch as The William
  3. ^ Translates from Spanish as The Royal March
  4. ^ Translates from French as The Return of the French Princes to Paris
  5. ^ Translates from German as Hail to Thee in Victor's Crown
  6. ^ Translates from German as The Song of the Germans
  7. ^ Translates from German as God save Emperor Francis
  8. ^ Russian: Государственный гимн СССР; transliterated as Gosudarstvenniy Gimn SSSR
  9. ^ Translates from Serbo-Croatian as Hey, Slavs
  10. ^ a b c d Persian: سرود ملی
  11. ^ Bulgarian: Шуми Марица
  12. ^ Bulgarian: Химн на Негово Величество Царя; transliterated as Himn na Negovo Velichestvo Tsarya
  13. ^ Bulgarian: Републико наша, здравей!
  14. ^ Bulgarian: Бъларио мила
  15. ^ Khmer: ដប់ប្រាំពីរមេសាមហាជោគជ័យ
  16. ^ Chinese: 鞏金甌
  17. ^ Chinese: 卿云歌
  18. ^ Chinese: 國民革命歌
  19. ^ Chinese: 国际歌
  20. ^ Egyptian Arabic: اسلمى يا مصر
  21. ^ a b Egyptian Arabic: والله زمان يا سلاحي
  22. ^ Georgian: დიდება
  23. ^ Persian: سلامتی شاه
  24. ^ Persian: سرود شاهنشاهی ایران
  25. ^ Persian: ای ایران
  26. ^ Persian: پاینده بادا ایران
  27. ^ Iraqi Arabic: أرض الفراتين
  28. ^ Arabic: السلام الأميري
  29. ^ Nepali: राष्ट्रिय गान्
  30. ^ Russian: Молитва русских
  31. ^ a b Russian: Рабочая Марсельеза
  32. ^ a b Russian: Интернационал
  33. ^ Russian: Патриотическая Песня
  34. ^ Thai: เพลงสรรเสริญพระบารมี
  35. ^ Russian: Государственный гимн СССР
  36. ^ Tunisian Arabic: ألا خلّدي

References

General
Specific
  1. ^ "Anthem". Reference.com. Lexico Publishing Group. http://dictionary.reference.com/browse/anthem. Retrieved 2008-06-26. 
  2. ^ "The Dutch Royal House". Dutch Royal House. Archived from the original on 2008-02-10. http://web.archive.org/web/20080210032558/http://www.koninklijkhuis.nl/english/content.jsp?objectid=13327. Retrieved 2008-04-17. 
  3. ^ "Lost for words". The Economist. 2007-07-26. http://www.economist.com/world/europe/displaystory.cfm?story_id=9558331. Retrieved 2008-04-17. 
  4. ^ "National Anthem". Russia's State Symbols. RIA Novosti. 2007-06-07. http://en.rian.ru/symbols/20070607/66606928.html. Retrieved 2009-12-20. 
  5. ^ Zolotov, Andrei (2000-12-01). "Russian Orthodox Church Approves as Putin Decides to Sing to a Soviet Tune". Christianity Today Magazine (Christianity Today International). http://www.christianitytoday.com/ct/2000/decemberweb-only/57.0.html. Retrieved 2009-12-19. 
  6. ^ "Serbia Montenegro song falls flat". London: BBC Sport. 2004-08-11. http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/3557010.stm. Retrieved 2011-06-21. 
  7. ^ a b c d Bristow. "Afghanistan National Anthem (1943-1973)". http://www.national-anthems.org/anthems/country/AFGHANISTAN/naw_id/FOR-002. Retrieved 2011-06-21. 
  8. ^ a b c d e Jones, David Wyn (2009). Oxford Composer Companions: Haydn. Oxford: Oxford University Press. p. 120. 
  9. ^ "History of Chinese national anthems in a hundred years" (in Chinese). People's Daily (Communist Party of China). http://cpc.people.com.cn/BIG5/64162/64172/85037/85040/6653698.html. Retrieved 2011-07-15. 
  10. ^ "Civil War Music: God Save the South". Washington, D.C.: Civil War Trust. http://www.civilwar.org/education/history/on-the-homefront/culture/music/god-save-the-south/god-save-the-south.html. Retrieved 2011-07-22. 
  11. ^ Sacks, Howard L.; Sacks, Judith (1993). Way up North in Dixie: A Black Family's Claim to the Confederate Anthem. Washington, D.C.: Smithsonian Institution Press. p. 4. ISBN 0-252-07160-3. 
  12. ^ "The social and cultural conception of Mustafa Sadiq Alrafii". Asian and African studies (Jerusalem Academic Press) 13: 101–129. 1979. ISSN 0066-8281. http://books.google.co.uk/books?id=Df9cAAAAIAAJ&q=egypt+%22national+anthem%22+1923&dq=egypt+%22national+anthem%22+1923&hl=en&ei=Yx5ETNeHJ4LC4gbjwciODg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=18&ved=0CH0Q6AEwEQ. 
  13. ^ "National anthem". Kuwait Info. Government of Kuwait. http://www.kuwait-info.com/a_state_of_kuwait/state_kuwait_national_anthem.asp. Retrieved 2011-07-18. 
  14. ^ "Germany recognises Libya rebels as sole government". London: BBC News. 2011-06-13. http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-13753422. Retrieved 2011-06-21. 
  15. ^ Sousa (1890). p. 180. 
  16. ^ a b Bristow. "Rhodesia". http://www.national-anthems.org/anthems/country/RHODESIA. Retrieved 2011-06-20. 
  17. ^ a b c d Bristow. "Romania". http://www.national-anthems.org/anthems/country/ROMANIA. Retrieved 2011-06-20. 
  18. ^ Bristow. "Russian Federation". http://www.national-anthems.org/anthems/country/RUSSIAN+FEDERATION/naw_id/FOR-030. Retrieved 2011-06-21. 
  19. ^ "Timeline: after Milosevic". London: BBC News. 2006-06-06. http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/1045154.stm. Retrieved 2011-06-21. 
  20. ^ a b "National anthem". Government of South Africa. http://www.info.gov.za/aboutgovt/symbols/anthem.htm. Retrieved 2011-06-21. 
  21. ^ a b Bristow. "South Africa". http://www.national-anthems.org/anthems/country/SOUTH+AFRICA. Retrieved 2011-06-20. 
  22. ^ Sousa (1890). p. 253. 
  23. ^ "The 10... most preposterous opening ceremonies". The Observer. London: Guardian News and Media. 2004-01-18. http://observer.guardian.co.uk/osm/story/0,,1123173,00.html. Retrieved 2011-06-20. 
  24. ^ Kreis, Georg (1991). Der Mythos von 1291. Zur Entstehung des schweizerischen Nationalfeiertages. Basel: F. Reinhardt. pp. 67–69. 
  25. ^ Snyder, Lois Leo (1990). Encyclopedia of Nationalism. Paragon House. p. 13. ISBN 1557781672. 
  26. ^ Barton, Laura (2009-01-23). "Hail, Hail, Rock'n'Roll". The Guardian. London: Guardian News and Media. http://www.guardian.co.uk/music/2009/jan/23/america-national-anthem-laura-barton. Retrieved 2011-06-21. 
  27. ^ Bristow. "Yugoslavia". http://www.national-anthems.org/anthems/country/YUGOSLAVIA/naw_id/NAW-151. Retrieved 2011-06-20.